孩子升學(xué)考試在即,該怎么辦?
只要在學(xué)習(xí)階段,都該遵循正規(guī)方向 “我的孩子已經(jīng)要參加升學(xué)考試了,還要照聽、說、讀、寫的順序來學(xué)英文嗎?” 當(dāng)初這本書是準(zhǔn)備寫給懷孕的準(zhǔn)媽媽和準(zhǔn)爸爸看的,我總覺得父母如果能在孩子呱呱墜地前,就先具備一些養(yǎng)育孩子的觀念和方法,然后邊做邊修正,一定比事后再來補(bǔ)救,效果好很多倍。育兒路上愈輕松,父母就愈能享受育兒的樂趣。 所以,這本書不是針對英文考試而寫,對臨時(shí)抱佛腳的幫助不大。即使孩子要面臨升學(xué)考試,難道學(xué)英文的正確方向就可以棄之不顧嗎?語文學(xué)習(xí)上的聽、說、讀、寫是一個(gè)基本的大方向,只要是還在學(xué)習(xí)階段的孩子,都一樣適用。 英文故事書和錄音帶,是理想的輔助工具 況且,現(xiàn)在的考試方向愈趨靈活,與其要孩子死背、強(qiáng)記語法書,不如要他們分些時(shí)間讀讀英文課外書、聽聽英文故事或廣播節(jié)目。如果父母只是眼巴巴地看著眼前的考試分?jǐn)?shù),只怕最后孩子考出來的成績也只是勉強(qiáng)過關(guān),但學(xué)習(xí)語言的方向卻愈走愈偏了。 我說過,英文故事書的難易度,有時(shí)不能光以內(nèi)容文字的多寡來衡量。例如 Bill Peet 的系列作品《The Whingdingdilly》、《Big Bad Bruce》……有時(shí)光看書名,就覺得頭昏,不要說是孩子,連父母都想打退堂鼓,要是沒有足夠的勇氣,很可能縮手不敢買。但是買了以后呢?你可能又會(huì)因?yàn)樽约旱挠職,以及孩子有幸能聽到如此有趣的故事,而鼓掌叫好呢?Bill Peet的作品不只書名嚇人,里面的生詞就更嚇人了。有一次,對著他的書查詞典時(shí),我驚呼:“哇!這些是什么單詞啊,打死我也不可能認(rèn)得!”甚至查過詞典后,仍會(huì)讓人覺得這真是三百年也遇不到的英文單詞。 雖然如此,我還是要強(qiáng)烈推薦這些書,給準(zhǔn)備升學(xué)考試的初中、高中孩子們。每天讀3頁也好,邊看故事,邊查詞典——如果還是附有錄音帶的版本更好,這些故事書都有意思極了。讓孩子看故事,查詞典,最后還有錄音帶可以欣賞,一方面能種下孩子習(xí)慣閱讀英文書的種子,另一方面也能紓解某種程度的考試壓力。一想到如果能讓更多孩子享受到這種心靈滿足,我的心都在微笑。 |
GMT+8, 2024-10-23 22:29