我一直相信,生命的本相,不在表層,而是在極深極深的內(nèi)里。 它不常顯露,是很難用語言文字清楚形容的質(zhì)素,我們只能偶爾透過直覺感知它的存在,像是從靈魂深處隱約傳來的呼喚。 總是在無法預(yù)知的時(shí)刻——或是從書頁間的一個(gè)段落,或是在人生長路上的一處轉(zhuǎn)折,那感動(dòng)忽然來臨,我們心中霎時(shí)充滿了可能是伴隨著刺痛的狂喜,也可能是一種神圣而又甘美得無法言傳的戰(zhàn)栗;腥缬蟹N悲憫從高處對我們俯視,又恍如重逢那消逝已久的美好世界,那生命最初始的對一切美好事物似曾相識(shí)的鄉(xiāng)愁。 是相對忘言,是很可能一說即錯(cuò)的邂逅。 因?yàn),這感知的“直覺”,也是種很難界定的東西。我們只知道它是與生俱來的本能,只能被激發(fā),卻不能刻意培養(yǎng),更不會(huì)隨著年齡與知識(shí)的累積而增長。 它是“初心”,是上蒼分配給每一個(gè)個(gè)體的天賦,是讓我們在恰當(dāng)?shù)臅r(shí)刻能夠短暫地參透天機(jī)的觸角;有人得到的多,有人得到的少,有人參透的范圍很深很廣,有人卻只分得一處小小的角落。 我想,我是屬于后者。 然而,即使僅只有一處小小的角落,我也常在那難得的時(shí)刻突然來臨時(shí)慌亂得不知所措,更不會(huì)用言語清楚形容,非得等到時(shí)間慢慢過去,等到自己逐漸安靜下來之后,我才可能在燈下用文字試著為那些已然消逝了的光影造像。 我多么希望,在不斷地衡量、判斷與取舍之后,能夠找到一種最精確的方式表達(dá)出這種感動(dòng),以及我對于能擁有這種感動(dòng)的生命的珍惜。 這就是我所有的詩以及散文的創(chuàng)作動(dòng)機(jī)。 臺(tái)灣詩人向明說:“詩人越天真,寫出來的詩越可貴!蔽疑钜詾槿!疤煺鏌o邪”如夏日初發(fā)的芙蓉,可貴的就是那瞬間的飽滿與潔凈,但是,人生能有幾次那樣的幸福?只要是不斷在成長著的人,心中就會(huì)不斷地染上塵埃。讀詩、寫詩,其實(shí)就是個(gè)體在無可奈何的沉淪中對潔凈飽滿的“初心”的渴望。 我逐漸領(lǐng)悟,這“渴望”本身,也能成為詩質(zhì)。飽經(jīng)世故之后的我們,如果能夠在滄桑無奈之中還堅(jiān)持不肯失去天真,恐怕是更為可貴的。正如同向明先生大部分的作品,最令人低回之處,幾乎都是從這樣的基調(diào)中出發(fā)的。 |
GMT+8, 2024-10-25 03:28